1. ポーランドでロシアのために破壊工作を行ったとして告発された10代の少年 Teenager accused of carrying out sabotage actions in Poland for Russia (www.bbc.co.uk)
2. 「まさに運命の奇跡」――メッシとヤマルの信じられないような初対面 ''A true miracle of destiny'' - Messi and Yamal''s incredible first meeting (www.bbc.co.uk)
3. 米国、新たな封鎖措置を実施する中で、最初のタンカーをミサイルで攻撃 US strikes first tanker with missiles as it enforces new blockade (www.bbc.co.uk)
4. 43人が死亡したジェノヴァの橋梁崩落事故で、イタリア当局者が実刑判決を受けた Italian officials handed jail terms for Genoa bridge disaster that killed 43 (www.bbc.co.uk)
5. フランスで甚大な被害をもたらした森林火災の放火容疑で、ボランティア消防士が疑われている Volunteer firefighter suspected of starting devastating France forest fire (www.bbc.co.uk)
6. カナダで800件以上の山火事が燃え広がり、大気質警報が米国にも拡大 More than 800 Canadian wildfires burning as air quality alerts extend to US (www.bbc.co.uk)
7. ガーナの身分証明書をめぐる不正取り締まりにより、デジタル確認が義務化――コピーの使用が禁止される Fraud crackdown on Ghana ID cards makes digital checks compulsory - photocopies banned (www.bbc.co.uk)
8. ウガンダで最後のエボラ患者が退院、「喜びの瞬間」 ''Moment of joy'' as Uganda discharges last Ebola patient (www.bbc.co.uk)
9. 「だからこそ、彼は王者なんだ」――メッシが3度目のワールドカップ決勝進出を導く ''That''s why he''s the king'' - Messi sets up third World Cup final (www.bbc.co.uk)
10. 半導体大手のTSMC、米国での生産拡大に向けさらに1,000億ドルを投じることを表明 Chip giant TSMC pledges another 100bn to expand US production (www.bbc.co.uk)
11. 米海軍のジェット機がフロリダの混雑したビーチ上空を低空飛行し、人々を驚かせた瞬間 Moment US Navy jet stuns packed Florida beach with low flypast (www.bbc.co.uk)
12. ウクライナの各都市で、ゼレンスキー大統領による国防相の更迭に抗議するデモが行われている Protests in Ukraine''s cities against Zelensky''s removal of defence minister (www.bbc.co.uk)
13. パキスタン、英国による「グルーミング・ギャング」のリーダーの国外退去措置の試みに抵抗している Pakistan resisting UK attempts to deport grooming gang leader (www.bbc.co.uk)
15. 米国が相次ぐ空爆を展開する中、イランは軍事基地を標的にしている Iran targets military bases as US launches wave of strikes (www.bbc.co.uk)
17. ブランシュ氏、エプスタイン関連の書類をめぐる「ミス」について連邦議会で謝罪 Blanche apologises on Capitol Hill for Epstein files ''mistakes'' (www.bbc.co.uk)
18. インド統治下のカシミールで「不適切」とされる書籍への取り締まりが物議を醸している Crackdown on ''objectionable'' books in Indian-administered Kashmir sparks row (www.bbc.co.uk)
19. カナダの山火事によるオレンジ色の煙が、オンタリオ州や米国北部で確認された Orange haze from Canada wildfires seen in Ontario and northern US (www.bbc.co.uk)
20. 冷戦時代のバンカーが、「終末」マンションとして豪華に生まれ変わる A Cold War bunker gets a luxury makeover as ''doomsday'' condos (www.bbc.co.uk)
21. 「自由な世界へ出なければならない」――船で中国から脱出した反体制派がBBCに語る ''I must get out into the free world'', dissident who fled China on boat tells BBC (www.bbc.co.uk)
22. バンコクのバーでの火災は、同市で起きた最新の死者を出した火災だ――果たして何かが変わるのだろうか? Bangkok''s bar fire is the city''s latest deadly blaze - will anything ever change? (www.bbc.co.uk)
23. コンゴ民主共和国の森で、オレンジ色の唇を持つ新種のサルが「隠れている」のが発見された New monkey species with orange lips found ''hiding'' in DRC forest (www.bbc.co.uk)
24. ジェノヴァの橋崩落事故の犠牲者43人の遺族が判決を待っている Families of 43 victims await verdict in Genoa bridge disaster (www.bbc.co.uk)
25. ヘグセット氏によると、米軍はテストステロンの検査を開始するとのこと US military to start testosterone testing, Hegseth says (www.bbc.co.uk)
26. アルゼンチン、準決勝勝利でフォークランド諸島の横断幕を掲げたことで罰金の可能性 Argentina face fine for Falklands banner in semi-final win (www.bbc.co.uk)
27. もし『ブルーイ』が、現存する世界最古の言語の一つを話していたらどうなるでしょうか? What if Bluey spoke one of the world''s oldest living languages? (www.bbc.co.uk)
28. 長年の議論の末、フランスの国会議員らが、厳格な規制を盛り込んだ安楽死法を可決した French MPs approve assisted dying law with strict rules after years of argument (www.bbc.co.uk)
29. ピュー研究所の調査によると、現在、世界中で米国よりも中国を支持する人が増えているという More people around the world now favour China over the US, Pew study suggests (www.bbc.co.uk)
30. 香港警察が独立系書店を家宅捜索、5人が逮捕される Five arrested after Hong Kong police raid independent bookshops (www.bbc.co.uk)
31. カナダで、山火事が貨物列車を包み込む様子を捉えた衝撃的な映像 Dramatic video shows wildfire surround freight train in Canada (www.bbc.co.uk)
32. 南アフリカで反移民運動の指導者が殺害された事件を捜査するため、特別捜査チームが結成される Special police team to investigate killing of an anti-migrant leader in South Africa (www.bbc.co.uk)
33. ベネズエラ政府、野党議員らとの正式な協議を開始へ Venezuela government to launch formal talks with opposition members (www.bbc.co.uk)
34. イタリアのメローニ氏、選挙制度改革をめぐる接戦の採決で予想外の挫折を喫する Italy''s Meloni suffers surprise setback in close vote on electoral reform (www.bbc.co.uk)
35. 猛暑を受け、イタリアの配達ライダーたちが権利拡大を求めてストライキに突入 Heatwave prompts Italy''s delivery riders to strike for extra rights (www.bbc.co.uk)
36. 米国が新たな空爆を開始する中、イランはさらなる貿易ルートの遮断をほのめかしている Iran threatens to block more trade routes as US launches fresh strikes (www.bbc.co.uk)
37. シエラレオネ、クーデター未遂をめぐり元大統領に対する反逆罪の訴追を取り下げる Sierra Leone drops treason charge against ex-president over attempted coup (www.bbc.co.uk)
38. ジブラルタルとスペインの国境フェンスが撤去され、祝賀ムードが広がる Celebrations as Gibraltar-Spain border fence removed (www.bbc.co.uk)
40. 調査当局によると、エア・インディアの墜落事故に関する報告書は10月にもまとまる見通しだ Air India crash report likely to be ready in October, say investigators (www.bbc.co.uk)
41. 偽の政府機関のトップが、数週間にわたる逃走の末、ナイジェリアで逮捕された Boss of fake government agency arrested in Nigeria after weeks on the run (www.bbc.co.uk)
42. ケニアの裁判所、ラスタファリアンによる大麻合法化の申し立てを却下 Kenyan court dismisses Rastafarians'' bid to legalise cannabis (www.bbc.co.uk)
44. 中国、北朝鮮の核実験を研究していた米国の科学者を拘束 China detains US scientist who studied North Korea nuclear tests (www.bbc.co.uk)
46. ホルムズ海峡の通行料をめぐるトランプ氏の後退は、同氏がイランとの戦争を終結させることに苦戦していることを示唆している Trump retreat over Hormuz tolls suggests he is struggling to end Iran war (www.bbc.co.uk)
47. 米議会、夏時間を恒久化するに向けた次の段階へ US Congress takes next step to make daylight saving time permanent (www.bbc.co.uk)
48. かつての「ストリートチルドレン」が、南アフリカの警察汚職調査においていかに重要な役割を果たしているか How a former ''street kid'' is key to South Africa''s police corruption inquiry (www.bbc.co.uk)
49. ウィンブルドンのタオルからスコッチまで:インドと英国の貿易協定が消費者に与える影響とは From Wimbledon towels to Scotch: What India-UK trade deal could mean for shoppers (www.bbc.co.uk)
50. 動画:ホルムズ海峡の支配権を巡る米国とイランの対立 Watch: The clash between US and Iran for control of the Strait of Hormuz (www.bbc.co.uk)
51. 妻が、夫がライアンエアーの機内から吸い出されそうになった瞬間について語る Wife describes moment husband nearly sucked out of Ryanair plane (www.bbc.co.uk)
52. イランと米国が再び戦争へと向かう中、ホルムズ海峡は依然として緊張の火種となっている Strait of Hormuz remains a fault line as Iran and US drift back into war (www.bbc.co.uk)
53. 米国がイランの港湾封鎖を再開する準備を進める中、トランプ大統領はホルムズ海峡を通過する貨物への20%の課徴金という脅しを取り下げた Trump scraps threat of 20% fee on Hormuz cargo as US prepares to resume blockade of Iran ports (www.bbc.co.uk)
54. トランプ氏、性的虐待と名誉毀損をめぐり、作家のE・ジーン・キャロル氏に500万ドルの損害賠償金を支払う Trump pays writer E Jean Carroll 5m in damages over sexual abuse and defamation (www.bbc.co.uk)
56. 当局によると、ガザ北部にある警察署に対するイスラエルの空爆で7人が死亡した Israeli strike on police post in north Gaza kills seven, officials say (www.bbc.co.uk)
57. ダイヤモンド大手のデビアス、需要の急落を受け、南アフリカの主力鉱山での操業を停止 Diamond giant De Beers halts work at flagship South African mine as demand plummets (www.bbc.co.uk)
58. シンガポールの裁判所、名誉毀損訴訟でブルームバーグに対し閣僚らへの35万6000ドルの支払いを命じる Singapore court orders Bloomberg to pay 356,000 to ministers in defamation case (www.bbc.co.uk)
59. イエメンのフーシ派、サナア空港への空爆を受け、サウジアラビアに向けてミサイルを発射 Yemen''s Houthis launch missiles at Saudi Arabia after strikes on Sanaa airport (www.bbc.co.uk)
60. 「死ぬなら、二人で一緒に死ぬ」:ライアンエアー機から吸い出されそうになった男性の妻が、その体験を語る ''If we die, we die together'': Wife of man nearly sucked out of Ryanair plane speaks of ordeal (www.bbc.co.uk)
61. EUは、戦争資金の流入を抑制するため、スーダンからの金の輸入を禁止した EU bans gold imports from Sudan to curb money financing the war (www.bbc.co.uk)
62. インドのロード・クリケット場での勝利が、先駆的な女性クリケット選手たちの功績をいかに反映しているか How India''s Lord''s win echoes the legacy of its pioneering women cricketers (www.bbc.co.uk)
63. 英国の内部告発者によって、米国商務長官とエプスタイン氏とのつながりがどのように明るみに出たのか How US commerce secretary''s Epstein links were uncovered by British whistleblower (www.bbc.co.uk)
64. 米国のブリトーチェーン「チポトレ」がメキシコに初出店 US burrito chain Chipotle opening first outlet in Mexico (www.bbc.co.uk)
65. バンコクのバー火災による死者数が30人に達し、警察が安全対策の不備を調査中 Death toll from Bangkok bar fire rises to 30 as police probe safety lapses (www.bbc.co.uk)
66. 英国人バックパッカー殺害事件から25年、オーストラリア警察が未公開写真を公開 Australian police reveal unseen photos 25 years after British backpacker murder (www.bbc.co.uk)
67. 米国の裁判官が、ドナルド・トランプ氏に税務調査の免責を与えた、IRS(米国国税庁)との18億ドルの和解を無効とした US judge voids Donald Trump''s 1.8bn settlement with IRS that gave him immunity from tax audits (www.bbc.co.uk)
68. 329件の児童虐待容疑で起訴されたシドニーの保育士の実名が明らかになった Identity of Sydney daycare worker facing 329 child abuse offences revealed (www.bbc.co.uk)
69. 当局によると、メイン州での取り締まり作戦中に、移民局職員によって男性が射殺されたという Man killed by immigration agent during operation in Maine, official says (www.bbc.co.uk)
70. 「ゴキブリ」抗議活動でハンガーストライキ中のインド人活動家が8.2kg減量 Indian activist on hunger strike at ''cockroach'' protest loses 8.2kg (www.bbc.co.uk)
71. イエローストーン公園でバイソンが祖父に体当たりし、祖父を数メートルも空中に吹き飛ばした Bison rams grandfather in Yellowstone Park, knocking him metres into the air (www.bbc.co.uk)
72. フォルクスワーゲン、世界全体で最大10万人の人員削減を計画 Volkswagen planning to cut up to 100,000 jobs globally (www.bbc.co.uk)
73. 「逃げ場などなかった」:目撃者たちが、バンコクのバーを襲った猛烈な炎の渦の様子を語る ''''There was no way to get out'': Witnesses describe how deadly inferno swept through Bangkok bar (www.bbc.co.uk)
75. リンジー・グラハム上院議員の死去を受け、その妹が後任に選出された Lindsey Graham''s sister chosen as replacement after senator''s death (www.bbc.co.uk)
76. ある英国人男性が、スペインの山火事から車の中で生き延びた経緯を語った。その際、妻や友人たちは安全な場所へ逃げようとして命を落としたという。 Briton tells of surviving Spain wildfire in car as wife and friends died trying to run to safety (www.bbc.co.uk)
78. 【動画】パリ近郊の乗馬センター、火災の接近に伴い馬が避難 Watch: Horses evacuated as fire approaches riding centre near Paris (www.bbc.co.uk)
79. 英国とスイスの間で、ローミング料金を撤廃し、英国人が電子ゲートを利用できるようにする合意が成立した UK-Switzerland deal to scrap roaming charges and allow Britons to use e-gates (www.bbc.co.uk)
80. スーダンの準軍事組織RSFの司令官、戦争犯罪で死刑判決 Sudan''s paramilitary RSF chief sentenced to death over war crimes (www.bbc.co.uk)
81. 『テッド・ラッソ』に出演するフェルナンデス選手がプロデビューを果たした Ted Lasso actor Fernandez makes professional debut (www.bbc.co.uk)
82. アイルランド警察、殺人事件の捜査でヨルダン警察と協力へ Irish police to engage with Jordanian force in murder investigation (www.bbc.co.uk)
83. 『ジュラシック・パーク』にとどまらず、幅広い役柄を演じた名優――サム・ニール氏が78歳で死去 A versatile actor whose roles went far beyond Jurassic Park - Sam Neill dies aged 78 (www.bbc.co.uk)
84. 「ヒーロー、伝説、愛すべき人」:『ジュラシック・パーク』の俳優サム・ニール氏(78歳)の死去に寄せられた追悼の声 ''Hero, legend, sweetheart'': Tributes to Jurassic Park actor Sam Neill, who has died aged 78 (www.bbc.co.uk)
85. ドイツの裁判所、イラク人夫婦にヤジディ教徒の少女たちを奴隷化した罪で有罪判決 German court convicts Iraqi couple of enslaving Yazidi girls (www.bbc.co.uk)
86. 警察官に扮した男たちが、エクアドルの麻薬王の弟を殺害した Men disguised as police kill Ecuadorean drug lord''s brother (www.bbc.co.uk)
87. 入り口から巨大な炎が噴き出す中、人々がバンコクのバーから逃げ出す People flee Bangkok bar as huge flames shoot out from doorway (www.bbc.co.uk)
88. 検視官によると、リンジー・グラハム上院議員は大動脈破裂により死亡したとのこと Senator Lindsey Graham died of aortic tear, examiner says (www.bbc.co.uk)
89. バングラデシュでの豪雨と鉄砲水により51人が死亡 Heavy rains and flash floods in Bangladesh leave 51 dead (www.bbc.co.uk)
91. ハリウッドの大作からアートハウス映画まで:サム・ニールが映画で演じた代表的な役柄 Hollywood blockbusters and arthouse films: Sam Neill''s best-known roles in pictures (www.bbc.co.uk)
93. 動画:バンコクで発生したバーの致命的な火災の現場 Watch: At the scene where Bangkok''s deadly bar fire unfolded (www.bbc.co.uk)
94. スペースXのIPOは歴史的な出来事となった。その熱気は今も続いているのだろうか? The SpaceX IPO made history. Is the excitement still there? (www.bbc.co.uk)
95. スペインで発生した致命的な山火事の中心地となった村に、英国人夫婦が戻る British couple return to village at heart of deadly Spanish wildfire (www.bbc.co.uk)
96. 国営メディアの報道によると、米国がイランに対し新たな攻撃を行い、1人が死亡した US launches new attacks on Iran, killing one person, state media reports (www.bbc.co.uk)
97. パリ近郊で発生した「未曾有の規模」の山火事に対処するため、航空機が派遣された Planes sent to tackle wildfires of ''exceptional scale'' near Paris (www.bbc.co.uk)
98. インドの科学者たちは、脳という「最後のフロンティア」をどのように解明しているのか How Indian scientists are mapping the brain''s last frontier (www.bbc.co.uk)
99. 『ポケモンGO』が登場して10年、今もなお「すべてを捕まえる」ことに挑戦し続ける何百万人もの人々 10 years of Pokémon Go and the millions still trying to catch ''em all (www.bbc.co.uk)
100. メキシコの「フェンタニル王」と非難されている中国人大学院生 The Chinese graduate accused of being Mexico''s ''fentanyl king'' (www.bbc.co.uk)
101. 米上院議員のミッチ・マコーネル氏は、転倒と肺炎のため欠席すると述べた US Senator Mitch McConnell says absence due to fall and pneumonia (www.bbc.co.uk)
102. スペインとの118年にわたる国境管理が撤廃され、ジブラルタルに新たな時代が幕を開ける New era for Gibraltar with removal of 118-year-old border controls with Spain (www.bbc.co.uk)
103. アンソニー・ズッカー:トランプ批判者から支持者へと転じたリンジー・グラハムは、「MAGA」時代の政治的サバイバーだった Anthony Zurcher: From Trump critic to ally, Lindsey Graham was a political survivor of the Maga era (www.bbc.co.uk)
104. タイメディアの報道によると、バンコクのバーで発生した火災により、少なくとも27人が死亡した At least 27 killed in Bangkok bar fire, Thai media report (www.bbc.co.uk)
105. 南アフリカ、移民取り締まりキャンペーンで5万3000人以上の外国人を強制送還したと発表 South Africa says more than 53,000 foreigners deported in migration campaign (www.bbc.co.uk)
106. カタールの元首長、シェイク・ハマド・ビン・ハリファ・アル・タニ氏が74歳で死去 Former Emir of Qatar Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani dies aged 74 (www.bbc.co.uk)
107. 「この風景はすっかり焼け焦げている」:スペインの山火事の震源地にある村の様子 ''This landscape is completely charred'': Inside the village at epicentre of Spain''s wildfires (www.bbc.co.uk)
108. BBCの著名な海外特派員、デビッド・ウィリー氏が93歳で死去した David Willey, esteemed BBC foreign correspondent, dies aged 93 (www.bbc.co.uk)
109. スペインの山火事の中、重度の火傷を負った英国人夫婦が渓谷から救助された Badly burned British couple rescued from ravine during Spain wildfires (www.bbc.co.uk)
110. ウクライナのカフェ付近をロシアの攻撃が直撃し、人々が逃げ惑う People flee as Russian strike hits near Ukraine coffee shop (www.bbc.co.uk)
111. リンジー・グラハム米上院議員が「短期間の急病」の末に死去、事務所が発表 US Senator Lindsey Graham dies after ''brief and sudden illness'', his office says (www.bbc.co.uk)
112. アルディが4ドルのアーモンドバターで米国のスーパーマーケットに挑んでいる How Aldi is taking on US supermarkets with its 4 almond butter (www.bbc.co.uk)
113. トロントのストリートフェスティバルで銃撃事件、少なくとも2人が死亡 At least two killed in Toronto street festival shooting (www.bbc.co.uk)
114. インドのイスラム教徒の裁判官、「牛保護自警団」を有罪判決にしたことで殺害予告を受ける Muslim judge in India faces death threats after convicting ''cow vigilantes'' (www.bbc.co.uk)
115. T.レックスが史上最も高価な化石になる可能性がある――しかし、それは科学者たちにとっては問題だ T. rex could become most expensive fossil ever - but it''s a problem for scientists (www.bbc.co.uk)
116. ケニアで、女性の姓を名乗る男性たちが、嘲笑にどう立ち向かっているか How men with female surnames are standing up to ridicule in Kenya (www.bbc.co.uk)
117. 睾丸に氷を当てることや献血――精子の質を高めようとする男性たちに信じ込まされている迷信 Ice on testicles and donating blood - the myths sold to men trying to boost their sperm (www.bbc.co.uk)
118. 「ニール」という名のアザラシが、オーストラリアで大騒動を引き起こした経緯 How a viral seal called Neil caused mayhem in Australia (www.bbc.co.uk)
119. ポーランド首相、第二次世界大戦中の「ウクライナ民族主義者によるジェノサイド」の犠牲者を追悼する記念碑の建設を約束 Polish PM pledges memorial to victims of WW2 ''genocide by Ukrainian nationalists'' (www.bbc.co.uk)
120. イランの最高指導者、父の葬儀後に報復を呼びかける Iran supreme leader calls for revenge after father''s burial (www.bbc.co.uk)
121. 米国の民主党議員ロ・カンナ氏は、武装したイスラエルの入植者に拘束されたと述べている US Democrat Ro Khanna says he was detained by armed Israeli settlers (www.bbc.co.uk)
122. トランプ政権、エアフォース・ワンに関する報道をめぐりニューヨーク・タイムズの記者らに召喚状を発行 Trump administration subpoenas New York Times journalists over Air Force One reporting (www.bbc.co.uk)
123. トランプ政権は、アメリカの子供たちのために成果を上げることができるだろうか? Will Trump Accounts deliver for American children? (www.bbc.co.uk)
124. ナイジェリア軍の作戦により、誘拐されていた40人以上の児童と教師が解放された More than 40 kidnapped children and teachers freed after Nigerian army operation (www.bbc.co.uk)
125. トランプ氏の反対にもかかわらず、米国の画期的な住宅関連法案が成立した Landmark US housing bill becomes law despite Trump protest (www.bbc.co.uk)
126. 南アフリカ代表のワールドカップ出場経験を持つMFアダムスが25歳で死去 South Africa World Cup midfielder Adams dies aged 25 (www.bbc.co.uk)
127. 米国、謎の「ハバナ症候群」の被害者に300万ドルを支払う US pays out 3m to victims of mysterious Havana Syndrome (www.bbc.co.uk)
128. 台風「バヴィ」が上陸に近づく中、中国は1週間で2つ目の台風に備えている China braced for second typhoon in a week as Bavi approaches landfall (www.bbc.co.uk)
130. オーストラリア人殺人犯の最後の警察取り調べ映像が公開された Australian killer''s final police interview footage released (www.bbc.co.uk)
131. 「私たちはスペインの山火事から逃れることができたが、友人たちは命を落とした」 ''We escaped Spanish wildfire, but our friends lost their lives'' (www.bbc.co.uk)
132. カーボベルデ代表のゴールキーパー、ヴォジーニャにちなんで名付けられた新種 New species named after Cape Verde goalkeeper Vozinha (www.bbc.co.uk)
133. ロシアは、ウクライナの繁華街にある学校、オフィス、バスを標的にしている Russia trains sights on schools, offices and buses in busy Ukrainian city (www.bbc.co.uk)
134. 「本当に恐ろしかった、信じられないほど速かった」:目撃者たちが、スペインで発生した致命的な山火事から逃げ出した様子を語る ''Really frightening, unbelievably quick'': Witnesses describe fleeing deadly Spain wildfire (www.bbc.co.uk)
135. 新たに公開された映像には、ピーター・ファルコーニオを殺害した容疑者が取り調べを受けている様子が映っている Newly-released video shows Peter Falconio''s killer questioned (www.bbc.co.uk)
137. スペインでは、同国史上最も死者を出した山火事の一つを食い止めようと奮闘している。これまでに少なくとも12人が死亡した。 Spain battles to contain one of its deadliest wildfires as at least 12 killed (www.bbc.co.uk)
138. 米国は、イランに対し、ホルムズ海峡での船舶への発砲を停止することを約束するよう求めている US wants Iran to pledge to stop shooting at ships in Strait of Hormuz (www.bbc.co.uk)
139. ナイジェリアで、偽の大統領評議会がどのようにして100万ドル近くの予算を手にすることになったのか How a fake presidential council ended up with a budget of almost 1m in Nigeria (www.bbc.co.uk)
140. チャーリー・カーク殺害容疑者に対する「決定的な」証拠が法廷で提示された ''Devastating'' evidence against Charlie Kirk murder suspect laid out in court (www.bbc.co.uk)
141. Meta、数日間にわたる批判を受け、新しいAI画像機能を撤回 Meta pulls new AI image feature after days of backlash (www.bbc.co.uk)
142. カナダ最大のロデオ大会を舞台に、アルバータ州の分離をめぐる争いの幕が開いた At Canada''s biggest rodeo, the starting gun is fired in the fight over Alberta separation (www.bbc.co.uk)
143. 男性12人と女性12人が仏教寺院を訪れる――僧侶たちは彼らの恋の相手を見つける手助けをしてくれるのだろうか? Twelve men and 12 women enter a Buddhist temple - will the monks help them find love? (www.bbc.co.uk)
144. 「お金で投票権が買える」世界を築き上げている暗号資産億万長者たちをご紹介 Meet the crypto billionaires building a world where money buys you a vote (www.bbc.co.uk)
145. 順番を待つことを余儀なくされたマリーヌ・ル・ペン氏の副代表バルデッラ氏は、再び表舞台から姿を消した Forced to wait his turn, Marine Le Pen''s deputy Bardella returns to the shadows (www.bbc.co.uk)
146. アップル、OpenAIとその従業員を営業秘密の盗用で提訴 Apple sues OpenAI, its employees claiming theft of trade secrets (www.bbc.co.uk)
147. 動画:僧侶たちが主催する30時間のデート・リトリートの舞台裏 Watch: Inside the 30-hour dating retreat run by monks (www.bbc.co.uk)
148. タイで、クリケットのピッチと同じくらい長い首を持つ新種の恐竜が発見された New dinosaur species with neck as long as cricket pitch discovered in Thailand (www.bbc.co.uk)
149. 動画:モナコでの爆弾事件とウクライナでの銃撃事件に共通点はあるのか? Watch: What links a bomb in Monaco and a shooting in Ukraine? (www.bbc.co.uk)
150. 「スーパー・シンナー」が、ジョコビッチの新たな歴史的偉業への挑戦を阻む Superb Sinner ends Djokovic''s latest bid for history (www.bbc.co.uk)
151. 妻に対する激しい非難の場面が動画に収められたことを受け、ズールー族の王が遺憾の意を表明した Zulu king expresses regret after video captures tirade against his wife (www.bbc.co.uk)
152. ノーラン・ウェルズさんの家族、ボート旅行後の米国人ティーンエイジャーの死について説明を求めている Nolan Wells'' family demands answers about US teen''s death after boating trip (www.bbc.co.uk)
154. ヒューストンでICEに射殺された男性は、本来の標的ではなかったと国土安全保障省が発表 Man fatally shot by ICE in Houston was not intended target, DHS says (www.bbc.co.uk)
155. ライアンエアーの機内で、乗客が「飛行中に窓から吸い出されそうになった」 Passenger ''nearly sucked out of window mid-air'' on Ryanair plane (www.bbc.co.uk)
156. フィリピンで土砂崩れにより15人が死亡、東アジアは猛威を振るう台風への備えを急ぐ East Asia braces for destructive typhoon as landslides kill 15 in Philippines (www.bbc.co.uk)
157. 中国が初めて再利用型ロケットの着陸に成功、国営メディアが報じる China lands reusable rocket for first time, state media says (www.bbc.co.uk)
158. イランの故最高指導者の埋葬に際し、マシュハドに大勢の人々が集まった Huge crowds in Mashhad as Iran''s late supreme leader is buried (www.bbc.co.uk)
159. 南ヨーロッパで熱波が続く中、スペインの山火事で12人が死亡 Twelve die in wildfire in Spain as heatwave continues in southern Europe (www.bbc.co.uk)
160. 韓国の半導体大手SKハイニックス、米国での株式売却で265億ドルを調達 South Korean chip giant SK Hynix raises 26.5bn in US share sale (www.bbc.co.uk)
161. 2026年パリ・オートクチュール・ウィークの注目のルックをすべてご紹介 All the best looks from Paris Haute Couture Week 2026 (www.bbc.co.uk)
162. 欧州最大の港湾に対し、環境に配慮した運営を求める圧力が高まっている Pressure builds on Europe''s biggest port to be greener (www.bbc.co.uk)
163. 見知らぬ人とのホームステイ交換で、休暇費用を6,000ポンド節約できた We saved 6,000 on holidays by swapping homes with strangers (www.bbc.co.uk)
164. 母になることは必ずしも温かくほのぼのとしたものばかりではない――ボリウッド俳優の舞台作品が、その混沌とした側面を浮き彫りにする Motherhood not all warm and fuzzy: Bollywood actor''s play spotlights messier side (www.bbc.co.uk)
165. 11歳の少女が強姦・殺害された事件を受け、インドのある州で緊張が高まっている Tensions erupt in Indian state after 11-year-old raped and murdered (www.bbc.co.uk)
166. 韓国のアプリが、被害者にストーカーの居場所を追跡させる仕組み How an app in South Korea will let victims track their stalkers (www.bbc.co.uk)
167. パレスチナ人、イスラエルの空爆で死亡したガザでのワールドカップ中継主催者を悼む Palestinians mourn Gaza World Cup screenings organiser killed in Israeli strike (www.bbc.co.uk)
168. モナコ爆破事件の容疑者を殺害したとして告発されたウクライナ人工作員が供述を翻した Ukrainian agent accused of murdering Monaco bomb suspect changes story (www.bbc.co.uk)
169. 故最高指導者の葬儀を終えたイランの今後はどうなるのか? What''s next for Iran after the funeral of their late supreme leader? (www.bbc.co.uk)
170. ギリシャのF-16戦闘機が、混雑するザキントス空港に不時着 Greek F-16 fighter jet crash-lands at busy Zakynthos airport (www.bbc.co.uk)
171. 元オリンピック選手が、リフレクティング・プールへの器物損壊容疑に対し無罪を主張 Ex-Olympian pleads not guilty to Reflecting Pool vandalism charges (www.bbc.co.uk)
172. ウクライナがクリミア近海でロシア艦艇を攻撃、燃料供給への攻撃を激化させている Ukraine strikes Russian ships near Crimea, escalating attacks on fuel supplies (www.bbc.co.uk)
173. 米国とイランによる新たな攻撃を受け、ホルムズ海峡を通る船舶の往来が急減した Traffic through Strait of Hormuz falls steeply after new US-Iran strikes (www.bbc.co.uk)
174. 中国で靴工場の火災により少なくとも28人が死亡、国営メディアが報じた At least 28 killed in China shoe factory fire, state media reports (www.bbc.co.uk)
175. プラットナー氏の惨憺たる立候補は、民主党の上院選挙への期待を損なう恐れのある亀裂を露呈させた Platner''s disastrous candidacy exposes rifts that could dampen Democrats'' Senate hopes (www.bbc.co.uk)
176. 民主党のグラハム・プラットナー氏、メイン州の重要な上院議員選挙に向けた選挙活動を中断 Democrat Graham Platner suspends campaign for key US Senate race in Maine (www.bbc.co.uk)
177. ミツバチには感情があるのだろうか? 研究により、この昆虫の「内面世界」が明らかになった Do bees have feelings? Study reveals the insects'' ''inner life'' (www.bbc.co.uk)
178. 国際裁判所、スーダンの戦争犯罪捜査で進展があったとBBCに伝える International court tells BBC of breakthrough in Sudan war crimes probe (www.bbc.co.uk)
179. 養子に迎えた赤ちゃんと「一目惚れ」した。ところがその後、その子が人身売買の被害に遭っていた可能性があることを知らされた。 It was ''love at first sight'' with their adopted baby. Then they were told he may have been trafficked (www.bbc.co.uk)
180. 裕福なAI業界の労働者たちが、サンフランシスコの住宅価格を急騰させている Wealthy AI workers send San Francisco house prices soaring (www.bbc.co.uk)
181. はしか対策で大きな進展を遂げたこの国で、依然として子どもたちが命を落としている Children keep dying in a country that made huge progress on measles (www.bbc.co.uk)
182. NATO事務総長、BBCに対し、トランプ氏の発言は「家族間の口論」のようなものだと語る Nato chief tells BBC that Trump comments are like ''family argument'' (www.bbc.co.uk)
183. 『ザ・ピット』がエミー賞ノミネートをリードする一方、『ストレンジャー・シングス』は主要部門でノミネートを逃した The Pitt leads Emmy nominations, but Stranger Things snubbed in top categories (www.bbc.co.uk)
184. ジャスティン・ビーバーが、マドンナ、シャキーラ、BTSと共に、FIFAワールドカップ決勝戦のハーフタイムショーに出演する Justin Bieber joins Madonna, Shakira and BTS for Fifa World Cup final half-time show (www.bbc.co.uk)
185. スターマー氏はNATOの場で、トルコ大統領から銃と弾薬を贈られた Starmer gifted gun and ammunition by Turkish president at Nato (www.bbc.co.uk)
186. 米国は「イランに痛烈な打撃を与える」と約束した後、イランに対する新たな一連の空爆を開始した US launches new wave of strikes against Iran after promising to ''hit them hard'' (www.bbc.co.uk)
187. 動画:NATO事務総長に「NATOに本当に『結束』はあるのか」と問われる Watch: Nato chief asked if there really is ''unity'' in Nato (www.bbc.co.uk)
188. 動画:NATOサミットにおける結束の行方に「暗雲」が立ち込めているのはなぜか? Watch: Why is there a ''black cloud'' over unity at the Nato summit? (www.bbc.co.uk)
189. トランプ氏は、ウクライナがパトリオットミサイルの生産許可を得ると述べた Trump says Ukraine will get licence to produce Patriot missiles (www.bbc.co.uk)
190. アリゾナ州の幼児、溺死と宣告された後、病院の遺体安置所で生存しているのが発見された Arizona toddler found alive in hospital morgue after declared dead from drowning (www.bbc.co.uk)
191. ボーエン:口先だけは立派だが、トランプにはイランとの対話以外に選択肢はない Bowen: For all his bluster, Trump has no better option than talks with Iran (www.bbc.co.uk)
192. イラクで式典が行われる中、ハメネイ師の棺がシーア派の聖地を巡った Khamenei''s coffin carried through Shia shrines as ceremonies held in Iraq (www.bbc.co.uk)
193. ドイツの学校で13歳の少女2人が重傷を負った襲撃事件を受け、10代の少年が逮捕された Teenager arrested after two girls, 13, seriously injured in German school attack (www.bbc.co.uk)
194. バングラデシュの女子校で土砂崩れが発生、8人が死亡 Eight killed after landslide hits girls'' school in Bangladesh (www.bbc.co.uk)
195. 患者15人を殺害したとして、ドイツ人医師が実刑判決を受けた German doctor jailed for killing 15 of his patients (www.bbc.co.uk)
196. ナイジェリア大統領、自身の執務室に偽の機関がどのように設立されたとされるのか説明を求める Nigeria''s president demands to know how fake agency was allegedly set up in his office (www.bbc.co.uk)
197. 今年3度目となる全国的な停電を受け、キューバ国民が抗議活動を行う Cubans protest after third nationwide power cut this year (www.bbc.co.uk)
199. 米国とイランが互いに攻撃を繰り広げたことを受け、トランプ氏は停戦が「終わった」と述べた Trump says ceasefire is ''over'' after US and Iran trade strikes (www.bbc.co.uk)
200. オーストラリア最大の通信会社で大規模な通信障害が発生し、列車運行や緊急通報に影響が出ている Trains and emergency calls affected after major outage at Australia''s largest telecoms company (www.bbc.co.uk)
201. スーダン紛争の最前線にあるこの都市で、虐殺が起きるのではないかという懸念 Fears of a massacre in this city on the front line of Sudan''s war (www.bbc.co.uk)
202. 動画:ガザのサッカーファンが瓦礫の中からワールドカップを観戦 Watch: Gaza football fans watch World Cup from rubble (www.bbc.co.uk)
203. ロシアで燃料不足が深刻化――しかし、プーチン大統領はウクライナ戦争の戦略を転換するだろうか? Russian fuel shortages bite – but will Putin change tack in Ukraine war? (www.bbc.co.uk)
204. ル・ペン氏は再び台頭するのか? 裁判所の判決後も、フランスの民族主義指導者は強気の姿勢を崩さない Will Le Pen rise again? French nationalist leader defiant after court''s ruling (www.bbc.co.uk)
205. NATO加盟国、新たなミサイル計画に370億ポンドを拠出すると発表 Nato allies announce 37bn for new missile project (www.bbc.co.uk)
206. パリ・ヒルトンが10代の頃に虐待を受けたと主張していたユタ州の寄宿学校が認可を取り消された Utah boarding school where Paris Hilton alleged abuse as a teen loses its licence (www.bbc.co.uk)
207. オーストラリアの港湾労働者、AI交渉で週28時間の労働時間を要求 Australia dock workers call for 28-hour week in AI talks (www.bbc.co.uk)
208. 民主党の重鎮らが、性的暴行疑惑をめぐり、メイン州上院議員候補に立候補取り下げを迫る Top Democrats press Maine Senate candidate to drop out of race over sexual assault allegation (www.bbc.co.uk)
209. 「水があっという間に押し寄せてきた」:台風により中国で洪水や珍しい竜巻が発生 ''The water just came so fast'': Typhoon triggers floods and rare tornadoes in China (www.bbc.co.uk)
210. ホルムズ海峡でタンカーが攻撃を受けたことを受け、米国がイランへの空爆を開始した US launches strikes on Iran after tankers hit in Strait of Hormuz (www.bbc.co.uk)
211. チャーリー・カーク銃撃事件の前に撮影された、タイラー・ロビンソンとみられる男性の新たな映像が公開された New video shows man believed to be Tyler Robinson before Charlie Kirk shooting (www.bbc.co.uk)
212. 【動画】マリーヌ・ル・ペン氏、フランス大統領選への出馬を表明 Watch: Marine Le Pen confirms run for French presidency (www.bbc.co.uk)
213. カーク氏の公聴会で公開された新たな映像には、銃撃現場近くの屋上にいる男性の姿が映っている New footage shown at Kirk hearing shows man on rooftop near shooting scene (www.bbc.co.uk)
214. マリーヌ・ル・ペン氏、フランス大統領選への出馬を表明、有罪判決を最高裁で上告へ Marine Le Pen to run for French presidency and appeal conviction in top court (www.bbc.co.uk)
215. NATOが欧州の再軍備という課題に苦慮する中、トランプ氏の存在感が際立っている Trump looms large as Nato grapples with challenge of rearming Europe (www.bbc.co.uk)
216. オルバン政権時代のプロパガンダを撤廃するため、ハンガリーの公共ニュース放送が停止された Hungary''s public news broadcasts halted in bid to scrap Orban-era propaganda (www.bbc.co.uk)
217. 反移民デモをめぐる対立を受け、ガーナが南アフリカ大統領の訪問を延期 Ghana delays visit by South African president amid row over anti-migrant protests (www.bbc.co.uk)
218. 弁護士によると、拘束されたガザの医師がイスラエルの刑務所で激しく殴打されたという Lawyer says detained Gaza doctor was severely beaten in Israeli jail (www.bbc.co.uk)
219. 中国、3億2500万ドルの賄賂を受け取った公務員に死刑判決 China sentences official to death for taking 325m in bribes (www.bbc.co.uk)
220. マリーヌ・ル・ペン氏は有罪判決を受けたが、裁判所は、電子足輪を装着すれば大統領選への出馬を認める方針を示した Marine Le Pen found guilty, but court clears way for presidential run if she wears tag (www.bbc.co.uk)
221. モナコでの爆弾テロ事件の容疑者とされる女性が、ウクライナで遺体で発見された Woman suspected of Monaco bomb attack found dead in Ukraine (www.bbc.co.uk)
222. ジンバブエのサッカー選手が南アフリカで銃撃事件を生き延びた Zimbabwean football star survives gun attack in South Africa (www.bbc.co.uk)
223. フランス大統領の訪問中にシリアの首都で爆発が発生したが、マクロン大統領は無事だった Macron safe after explosions in Syrian capital during French president''s visit (www.bbc.co.uk)
225. インドの象徴的なラム寺院、寄付金の横領疑惑を受け理事会を刷新 India''s landmark Ram temple overhauls board after alleged theft of donations (www.bbc.co.uk)
226. 激しいロシア軍の攻撃を受け、ゼレンスキー大統領がNATOに対し防空システムの提供を強く求める見通し Zelensky to press Nato for air defence systems after intense Russian strikes (www.bbc.co.uk)
227. 台風「メイサック」による壊滅的な洪水で、中国のダム堤防が決壊 Fatal Typhoon Maysak floods burst dam wall in China (www.bbc.co.uk)
228. なぜ一部のアフリカ諸国はトランプ氏の援助金を断っているのか Why some African nations are turning down Trump aid money (www.bbc.co.uk)
229. 抵抗と復讐――イランはハメネイ師への別れを通じてメッセージを発信したかった Resistance and revenge - Iran wanted to send a message with its farewell to Khamenei (www.bbc.co.uk)
230. BBCが、ウクライナにあるロシアの「拷問刑務所」の看守や職員の実態を暴露 Jailers and officials at Russia''s ''torture prisons'' in Ukraine exposed by BBC (www.bbc.co.uk)
231. ディルジット・ドサンジの映画が、公開から2日でストリーミング配信から消えた理由 Why a Diljit Dosanjh film vanished from streaming after two days (www.bbc.co.uk)
233. チャーリー・カーク氏の家族が、同氏の殺害容疑で起訴された容疑者の公判に出席した Charlie Kirk''s family attends hearing for suspect charged with his murder (www.bbc.co.uk)
234. 人身売買取り締まりの世界的な一環として、1,000人以上が逮捕された More than 1,000 arrested as part of global human trafficking crackdown (www.bbc.co.uk)
235. オーストリアの裁判所、シリアの元情報機関長官に拷問および性的虐待の罪で有罪判決 Ex-Syrian intelligence chief found guilty of torture and sexual abuse by Austrian court (www.bbc.co.uk)
236. 「とても悲しい日だ」――メキシコのファンがイングランド戦での敗戦に反応 ''It''s a very sad day'' - Mexican fans react to loss to England (www.bbc.co.uk)
237. 「イランが世界に示したい光景」:テヘランからのライズ・ドゥセ特派員 ''The spectacle Iran wants the world to see'': Lyse Doucet in Tehran (www.bbc.co.uk)
238. トランプ氏、バログン選手の出場停止処分についてFIFAに再検討を要請したことを認める Trump confirms he asked Fifa to review Balogun ban (www.bbc.co.uk)
239. フランス南部で発生した山火事により、1万人が避難を余儀なくされた Wildfire in southern France forces evacuation of 10,000 people (www.bbc.co.uk)
241. これは、米国のサッカー界にとって画期的な瞬間となるのだろうか? Is this a breakthrough moment for soccer in the US? (www.bbc.co.uk)
242. トランプ氏、FIFA、そしてバログン選手の処分をめぐり、レッドカード制度が混乱に陥っている Red card system in disarray over Trump, Fifa and Balogun decision (www.bbc.co.uk)
243. インドのパンジャブ州における冒涜禁止法がなぜ物議を醸しているのか Why an anti-sacrilege law in India''s Punjab has sparked controversy (www.bbc.co.uk)
244. 第一次世界大戦で忘れ去られていた何千人もの兵士たちが、初めてその功績を認められた Thousands of forgotten WW1 soldiers recognised for first time (www.bbc.co.uk)
245. ロシア軍の攻撃により、キエフの住宅ビルに大きな穴が開く Russian attack leaves gaping hole in Kyiv residential building (www.bbc.co.uk)
246. ハメネイ師の葬列に、テヘランの街には大勢の人々が詰めかけた Huge crowds fill Tehran streets for Khamenei''s funeral procession (www.bbc.co.uk)
247. オーストラリア首相のカイリーに関する発言が物議を醸した理由 Why Australian PM''s Kylie comments caused controversy (www.bbc.co.uk)
248. ベネズエラの地震で閉じ込められた少女、「ケチャップとチーズだけで生き延びた」 Girl trapped in Venezuela quake ''survived on ketchup and cheese'' (www.bbc.co.uk)
249. クリミアの住民たちは、ウクライナによる空爆後の「壊滅的な」状況を語っている Crimea residents describe ''catastrophic'' situation after Ukrainian strikes (www.bbc.co.uk)
250. 「ケチャップとチーズを食べた」と、地震の瓦礫の下に32時間閉じ込められていたベネズエラの少女が語った ''I ate ketchup and cheese'', says Venezuelan girl trapped under quake rubble for 32 hours (www.bbc.co.uk)
251. トルコでのNATO首脳会議を目前に控え、キエフへのロシアの空爆で9人が死亡 Nine killed in Russian strikes on Kyiv on eve of Nato summit in Turkey (www.bbc.co.uk)
252. オーストラリア首相、カイリー・ミノーグに関する「不適切な」発言について謝罪 Australian PM apologises for ''inappropriate'' comments about Kylie Minogue (www.bbc.co.uk)
253. インドとの関係が改善する一方で、バングラデシュは中国に接近している Bangladesh courts China even as ties with India improve (www.bbc.co.uk)
254. 中国のトロール漁船を自分たちの苦境の原因だと非難するアフリカの漁師たち The African fishermen who blame Chinese trawlers for their woes (www.bbc.co.uk)
255. マリーヌ・ル・ペン氏の控訴審判決:なぜこの瞬間がフランスにとって重要なのか Marine Le Pen appeal verdict: Why this moment matters for France (www.bbc.co.uk)
256. 偽物の高級品の国際的な拠点となっているベトナムが、闇市場への取り締まりを強化している A global hub for fake luxury goods, Vietnam cracks down on its black market (www.bbc.co.uk)
257. トランプ氏、米国代表FWの出場停止処分を撤回したFIFAに感謝 Trump thanks Fifa for overturning USA striker''s ban (www.bbc.co.uk)
258. ニューヨークのイースト・リバーで「不時着」した水上飛行機から8人が救助された Eight rescued from seaplane that made ''hard landing'' in New York''s East River (www.bbc.co.uk)
259. テヘランで行われた元最高指導者の葬儀で、感情と政治が入り混じる Emotion and politics merge in Tehran at funeral of former supreme leader (www.bbc.co.uk)
261. 「美しい夜」から「世界一ひどい二日酔い」まで――テイラーとトラヴィスの結婚式にゲストたちが反応 From ''a beautiful night'' to ''world''s greatest hangover'', guests react to Taylor and Travis''s wedding (www.bbc.co.uk)
262. ワールドカップでの驚異的な活躍を遂げたカーボベルデ代表選手たちを、千人が温かく出迎えた Thousand welcome home Cape Verde footballers after stunning World Cup run (www.bbc.co.uk)
263. イランの新政権が、以前の政権とどれほど大きく異なるか How Iran''s new regime is very different to what came before (www.bbc.co.uk)
264. フランスは、パラグアイの「不名誉」かつ「恥ずべき」汚い手口に耐え抜いた France survive Paraguay''s ''disgraceful'' and ''embarrassing'' dark arts (www.bbc.co.uk)
265. ナイジェリアは、反移民攻撃が増加する中、南アフリカで同国人2人が殺害されたと発表した Nigeria says two nationals killed in South Africa amid rise of anti-migrant attacks (www.bbc.co.uk)
266. オーストラリア、浜辺に打ち上げられた正体不明の「宇宙の球体」を調査中 Australia probes mystery space balls that washed up on beach (www.bbc.co.uk)
267. イランの最高指導者は欠席、高官らがアヤトラの葬儀に参列 Iran''s supreme leader absent as senior officials attend ayatollah''s funeral (www.bbc.co.uk)
268. カウボーイ、戦闘機、そして米国国境警備隊――トランプ氏の大規模な人材募集の内幕 Cowboys, fighter jets and US Border Patrol - inside Trump''s big recruitment drive (www.bbc.co.uk)
269. 超大型台風「バヴィ」の接近に伴い、グアムで避難指示が出される Evacuations in Guam as super typhoon Bavi approaches (www.bbc.co.uk)
270. 灼熱の暑さと遅延:ワシントンD.C.における「アメリカ250」の記念行事 Scorching heat and delays: How Washington DC marked America 250 (www.bbc.co.uk)
271. 中国の地下教会の指導者、金明日氏が釈放された Chinese underground church figure Jin Mingri freed from prison (www.bbc.co.uk)
272. 米国は花火や航空機の飛行展示、そして異常気象に囲まれながら建国250周年を迎えた US marks its 250th birthday with fireworks, flyovers and extreme weather (www.bbc.co.uk)
273. 大統領選における自身の去就を左右する判決――フランスのル・ペン氏にとって運命の瞬間 Moment of destiny for France''s Le Pen in verdict to decide her future in presidential race (www.bbc.co.uk)
274. イランの元最高指導者の葬儀は「極めて政治的な局面」 Funeral of Iran''s former supreme leader ''intensely political moment'' (www.bbc.co.uk)
275. 『フリルのついた靴下を履き、ぽっちゃりした頬をしたすべての女の子たちへ』で、イーラが受賞 Eala wins ''for all the girls with ruffled socks and chubby cheeks'' (www.bbc.co.uk)
276. テヘランのBBC特派員、最高指導者の葬儀に参列者が集まる BBC in Tehran as mourners gather for supreme leader''s funeral (www.bbc.co.uk)
277. 元チェス世界王者のクラムニク氏、不正行為に関する発言で出場停止処分に Former chess champion Kramnik banned over cheating remarks (www.bbc.co.uk)
278. 「どんどん、どんどん、どんどん暑くなる」――7つのグラフで見るヨーロッパの新たな気候 ''Hotter and hotter and hotter'' - Europe''s new climate in seven charts (www.bbc.co.uk)
280. 米国が建国250周年を祝うにあたり、花火や航空機によるパレード、そして「とてつもなく長い」トランプ大統領の演説が予定されている Fireworks, flyovers and a ''really long'' Trump speech ahead as US celebrates 250th (www.bbc.co.uk)
281. ウクライナ、ロシアのサンクトペテルブルクにある主要な石油ターミナルを攻撃 Ukraine hits major oil terminal in Russia''s St Petersburg (www.bbc.co.uk)
282. ディオールのドレス、アダム・サンドラー、そして「名誉の証人」――テイラーとトラヴィスの結婚式についてわかっていること Dior dress, Adam Sandler and a man of honour: what we know about Taylor and Travis''s wedding (www.bbc.co.uk)
283. 動画:テイラー・スウィフトとトラヴィス・ケルスがニューヨークで結婚式を挙げた――その日の様子はこちら Watch: Taylor Swift and Travis Kelce wed in NYC - here''s how the day unfolded (www.bbc.co.uk)
284. 「すごく暑い」――米国の各地で危険な猛暑が襲っている ''It''s so hot'' - Dangerous hot weather grips parts of the US (www.bbc.co.uk)
285. 教皇、玄関口となる島を訪問し、欧州に対し移民支援の強化を訴える Pope urges Europe to do more for migrants while visiting gateway island (www.bbc.co.uk)
286. アヤトラ・ハメネイ師の葬儀初日、テヘランに大勢の人々が集まった Large crowds gather in Tehran on first day of Ayatollah Khamenei''s funeral (www.bbc.co.uk)
287. 写真特集:テイラー・スウィフトとトラヴィス・ケルスの結婚式を祝うスターやファンたち In pictures: Stars and fans celebrate Taylor Swift and Travis Kelce''s wedding (www.bbc.co.uk)
288. 投票から数週間後、ペルー大統領選挙の当選者として藤森恵子が確定した Keiko Fujimori declared winner of Peru''s presidential election weeks after vote (www.bbc.co.uk)
289. 生徒数よりも牛の数が多い――ケニアの農村部で相次ぐ学校閉鎖の背景には何があるのか? More cows than pupils - what is behind mass school closures in rural Kenya? (www.bbc.co.uk)
290. テイラー・スウィフトとトラヴィス・ケルスがニューヨークで結婚式を挙げ、アダム・サンドラーが式を執り行った Taylor Swift and Travis Kelce wed in NYC in ceremony officiated by Adam Sandler (www.bbc.co.uk)
291. 猛暑の影響で、ワシントンD.C.からフィラデルフィアにかけて、7月4日のイベントが中止に Brutal heat cancels Fourth of July events, from DC to Philadelphia (www.bbc.co.uk)
292. インドの州が学校給食のメニューから卵を削除したことを受け、同様の動きが相次いでいる Row after Indian state drops eggs from school lunch menu (www.bbc.co.uk)
293. 「フラミンゴ革命」が勢いを増す中、数千人がアルバニア首相の辞任を要求 ''Flamingo Revolution'' takes off as thousands demand Albanian PM''s resignation (www.bbc.co.uk)
294. ベネズエラの地震の犠牲者の身元確認を、仮設の遺体安置所で迫られる悲嘆に暮れる遺族たち Anguished families left to identify Venezuela quake victims at makeshift morgue (www.bbc.co.uk)
295. ポーランド首相、ロシアの脅威に直面し、今後数ヶ月が正念場になると警告 Polish PM warns critical months ahead in face of Russian threat (www.bbc.co.uk)
296. 香港の反体制派の書店の経営者、ラム・ウィンキー氏が70歳で死去 Dissident Hong Kong bookseller Lam Wing-kee dies aged 70 (www.bbc.co.uk)
297. トルコでの取り締まりで、エルドアン大統領やイスラム教を題材にしたジョークを理由にスタンダップコメディアンが拘束された Stand-up comic held for jokes about Erdogan and Islam in Turkey crackdown (www.bbc.co.uk)
298. ズマ氏、グプタ兄弟と会談し南アフリカに「中指を立てる」――大臣 Zuma showing South Africa ''middle finger'' by meeting Gupta brother - minister (www.bbc.co.uk)
299. 病気の初日に医師の診断書が必要となる計画をめぐり、ドイツで論争が巻き起こっている German row over plan for workers to need sick note on first day of illness (www.bbc.co.uk)
300. 米国、イスラム国関連の任務を終え、ナイジェリアから部隊を撤退させる US withdraws troops from Nigeria after Islamic State mission (www.bbc.co.uk)